Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] it's solved. They will not sell to Japan or Japanese in the US anymore. They ...

Original Texts
it's solved. They will not sell to Japan or Japanese in the US anymore. They get many inquries, probably from the Japanese that bought from us in the past, and did not get a price or a good price from ○○ or you. So they try to find the product everywhere.

It is therefore important that you provide good wholesale pricing, it will also help to avoid situation like this. I will also address this with ○○.

How many wholesale transaction did you make so far? Quantities and customers we refered?
Translated by risa
もう解決しました。彼らはもう日本の顧客やアメリカ在住の日本人には販売しないでしょう。彼らは問い合わせをたくさん受けていますが、それらはおそらく過去に私たちから購入したけれどいい価格で買えなかったり、〇〇さんやあなたからいい価格を提示されなかった日本人によるものでしょう。あらゆるところで商品を探しているのです。

だからあなたがいい卸売価格を提示することが重要なのです。こういった状況を避けることにもつながるでしょう。〇〇さんとも一緒にこのことには取り組みます。

今までいくつの卸売取引をしてきましたか? これまでに言及した数量と顧客は?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
494letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.115
Translation Time
27 minutes
Freelancer
risa risa
Starter
主に公共事業関連の翻訳、語学学習関連書籍の翻訳協力などを行っています。