Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] カヌー・フィッシングのプログラムは原則として施設使用料が別途必要です 荒天(全天候型)プログラムの利用会場を弊社にて用意した場合、別途室内会場費が必要で...
Original Texts
カヌー・フィッシングのプログラムは原則として施設使用料が別途必要です
荒天(全天候型)プログラムの利用会場を弊社にて用意した場合、別途室内会場費が必要です。
引率の教員は20名に1人無料で参加していただけます。(但しルアーフィッシングの場合、遊漁券は必要)
それ以上のご参加は同料金を頂きます。
ネイチャーガイドウォーク等 プログラムのコースによっては、別途通行料等がかかる場合があります。
Translated by
shoubaiz
獨木舟、釣魚等活動原則上需另外給付設施使用費。
天候不佳(全天型)的活動之利用場地由本公司提供,需另外給付室內場地費用。
帶領的教師20人中1人可免費參加。(但是魚餌釣魚活動需使用游漁券)
其餘參加者皆為同樣費用。
自然之旅等活動依各行程不同,將可能另外收取不等的通行費用。
天候不佳(全天型)的活動之利用場地由本公司提供,需另外給付室內場地費用。
帶領的教師20人中1人可免費參加。(但是魚餌釣魚活動需使用游漁券)
其餘參加者皆為同樣費用。
自然之旅等活動依各行程不同,將可能另外收取不等的通行費用。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 192letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $17.28
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
shoubaiz
Starter
フリーランス日中/中日翻訳・通訳者を目指しております。
日系企業で合計6年の仕事経験を生かし、お役に立つ翻訳サービスを提供してまいります。
いいステー...
日系企業で合計6年の仕事経験を生かし、お役に立つ翻訳サービスを提供してまいります。
いいステー...