Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Time goes on floating Far away to the end of the sky Even for something fad...

Original Texts
時の流れ移りゆき
遥かなるこの空の果て
色褪せてゆくものにも
目くるめく想いをよせて


瞬間(とき)の揺らぎに
この身を委ね

尽きぬ心のままに
光輝く未来に


風薫る季節にふと
立ち止り佇んでみる
昨日とは何もかも
違う今心で感じ

動き出すのさ
光を求め

夢はつかみ取るんだ
さあ立ち上がれ未来に  

あー ひとすじの光にタペストリー
情熱の炎と煌めく希望に心紡ぎ


※ 間 奏


瞬間(とき)の揺らぎに
この身を委ね
尽きぬ心のままに
光輝く未来に

燃え上がれ ときめきの
打ちよせる 熱い思い届け響け明日を掴め
Translated by mura
Time goes on floating
Far away to the end of the sky
Even for something fading away
I dream with my dazzling heart.

Throwing myself
To the will of time just now
With unfilled spirit
To the glorious future

By chance at nice windy season
I stop walking just thinking of something
Everything is different
From yesterday, I feel everything different

It’s going to move
To seek the light

I must catch dream
I will stand up now for the future

Oh! Single precious light for the tapestry
Please let my sour lead to the flame of passion and sparkling hope

*Interlude

I say throw myself
To the will of time just now
With unfilled spirit
To the glorious future
Blaze up to catch throbbing
Don’t let tomorrow go without my dashing passion

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
1 day
Freelancer
mura mura
Starter
翻訳歴8か月