Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It’s been a long time! I was pretty busy for startup of a new business in Ju...
Original Texts
お久しぶりです!
6月は新規ビジネスでかなり忙しく過ごしておりました。
すぐに購入できる時計のリストはありますか?
是非購入したいです。
また新作の時計のリストも是非欲しいです。一度みてから購入を検討したいと思います。
よろしくお願いします。
6月は新規ビジネスでかなり忙しく過ごしておりました。
すぐに購入できる時計のリストはありますか?
是非購入したいです。
また新作の時計のリストも是非欲しいです。一度みてから購入を検討したいと思います。
よろしくお願いします。
I have not seen you for a long time,
I had been very busy at my new work for the month of June.
Do you have the list of your readily abailable watches?
I would like to buy a watch so much.
I also want the list of new-model watches. I would like to consider whether or not to buy one after looking through the list.
Please take care of it.
I had been very busy at my new work for the month of June.
Do you have the list of your readily abailable watches?
I would like to buy a watch so much.
I also want the list of new-model watches. I would like to consider whether or not to buy one after looking through the list.
Please take care of it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 116letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.44
- Translation Time
- 13 minutes