Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I notice that you have put your goods for sale at eBay, have you not? The pr...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shibata , graceoym ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by [deleted user] at 28 Jun 2013 at 07:48 1249 views
Time left: Finished

今あなたは、この商品をebayにも出品していますよね?

値段をみると、220ドルです。


私はあなたから直接、何度も買っていて、リピーターのお客さんです。

ebayの外側で直接あなたから買うので、あなたは、ebayに手数料を払わなくてもよいし、私は一度に複数買うと言っています。

ですので、あなたは送料も得することになるのです。

私があなたから直接買うことは、あなたにとってメリットが多くあります。

なぜebayと同じ値段なんですか?

安くしてください。

あなたから何度も買ってるし、複数買います。





You are selling this item on ebay too, right?
And it's $220.

I have purchased from you directly, for many times. I am a repeated customer.

Since we are dealing outside of ebay, you don't have to pay fee for ebay. And I will purchase several at once, which means you can cut the cost for shipping.

You have a lot of advantages selling me directly.

Why is the price as high as in ebay?

Please give me some discount.

I have purchased from you for many times, and will purchase several this time.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime