Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] My friend bought 36units for $70 from the eBay seller. He sells for $○○ on...
Original Texts
私の友人が、そのebayセラーから70ドルで36個購入しました。
ebay上では○○ドルで売っているのですが、
ebayで1個だけPayPal決済をして購入すると、
PayPal上から、そのebayセラーのメールアドレスを獲得できます。
そのメールアドレスへebayを通さずに卸の交渉を行うことができます。
私の友人はこの方法でebayセラー○○から70ドルで購入しました。
日本のAmazonのセラーは、みんなこの方法で仕入れていると思います。
この方法は、日本のセラーの間で有名です。
ebay上では○○ドルで売っているのですが、
ebayで1個だけPayPal決済をして購入すると、
PayPal上から、そのebayセラーのメールアドレスを獲得できます。
そのメールアドレスへebayを通さずに卸の交渉を行うことができます。
私の友人はこの方法でebayセラー○○から70ドルで購入しました。
日本のAmazonのセラーは、みんなこの方法で仕入れていると思います。
この方法は、日本のセラーの間で有名です。
Translated by
mydogkuro11
My friend bought 36units for $70 from the eBay seller.
He sells for $○○ on the eBay. You can get the seller's email address on the Paypal when you make a payment for just a unit on the Paypal. And then, you can negotiate with him about wholesale without passing through the eBay.
My friend purchased for $70 in this way from a eBay seller ○○.
I think that all of Amazon sellers in Japan purchase in this way.
This method is famous among sellers in Japan.
He sells for $○○ on the eBay. You can get the seller's email address on the Paypal when you make a payment for just a unit on the Paypal. And then, you can negotiate with him about wholesale without passing through the eBay.
My friend purchased for $70 in this way from a eBay seller ○○.
I think that all of Amazon sellers in Japan purchase in this way.
This method is famous among sellers in Japan.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- 29 minutes
Freelancer
mydogkuro11
Starter
翻訳歴3年