Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to French ] フランス 注文頂いた2つの商品についてキャンセル処理が完了したのでお知らせ致します。 また、Amazing Spider-Manは7/31に日本で発売予...
Original Texts
フランス
注文頂いた2つの商品についてキャンセル処理が完了したのでお知らせ致します。
また、Amazing Spider-Manは7/31に日本で発売予定となり、7/31以降の発送となります。
あなたのお力になれず私はとても残念です。
あなたに幸運を!
注文頂いた2つの商品についてキャンセル処理が完了したのでお知らせ致します。
また、Amazing Spider-Manは7/31に日本で発売予定となり、7/31以降の発送となります。
あなたのお力になれず私はとても残念です。
あなたに幸運を!
France
Je vous informe que l'annulation des 2 produits commandés a bien eu lieu.
Concernant Amazing Spider Man, elle va sortir au Japon le 31 juillet, donc l'expédition sera prévue après cette date.
Je regrette de ne pas pouvoir vous aider.
Bonne chance,
Je vous informe que l'annulation des 2 produits commandés a bien eu lieu.
Concernant Amazing Spider Man, elle va sortir au Japon le 31 juillet, donc l'expédition sera prévue après cette date.
Je regrette de ne pas pouvoir vous aider.
Bonne chance,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 122letters
- Translation Language
- Japanese → French
- Translation Fee
- $10.98
- Translation Time
- 31 minutes