Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from French to Japanese ] les travaux sur la paire de tasse sont differents et d'une finesse extraordin...

Original Texts
les travaux sur la paire de tasse sont differents et d'une finesse extraordinaire .
pièce en très bon état l'intérieur des tasse sont entierement doré superbe qualité de dorure et de porcelaine typique des création de la manufacture de sèvres
la glaçure est faite après cuisson du biscuit c'est pour cela quel est inaltérable
Translated by amite
ペアカップですが、各々のカップに絶妙な技巧で独自性を持たせた仕上がりとなっています。
保存状態はとても良く、カップの内側はセ-ヴル陶磁に良質の金メッキ加工がされています。
変色せず耐色性が良いのは、上塗りが陶磁を窯出しした後になされているためです。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
324letters
Translation Language
French → Japanese
Translation Fee
$7.29
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
amite amite
Standard