Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Then then takes the power of RF wave with 0.5MHZ, to do deep-seated skin Diat...

This requests contains 640 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , eggplant ) and was completed in 2 hours 23 minutes .

Requested by xyzhide at 26 Jun 2013 at 21:27 968 views
Time left: Finished

Then then takes the power of RF wave with 0.5MHZ, to do deep-seated skin Diathermy,
supply the skin oxygen and organic nutrition, strengthen cells function,
advance the blood and lymph circulation, activate metabolism, remove and soften the cellulite,
so get the body slimming and beauty effects.

FUNCTION AND THERAPEUTIC THEORY
1. Mightily cracking the cellulite, remove the fatness.
It uses the strong ultrasonic head to shoot 40,000Hz ultrasonic, after entering the body,
will make the fatty cells produce mighty cracking effect and fatty cells friction,
effectively exhaust the heat energy, exhaust cells water, let fatty cells shrinking.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jun 2013 at 23:49
そしてパワーは0.5MHZのRF波になり、深層肌透熱療法を行い、肌に酸素と有機栄養素を与え、細胞機能を高め、血リンパ循環を促進し、メタボリズムを活性化させてセルライトを取り除いて軟化させ、体をスリムに美しくする効果が得られます。

機能と施療理論
1. 強力にセルライトを破壊し、肥満を解消します。
40,000Hzの超音波を発する強い超音波ヘッドが使われており、超音波は体内に入ると肥満細胞に亀裂を入れる効果を発揮し、肥満細胞が摩擦を起こして効果的に熱エネルギーを排出させ、細胞液を排出させて肥満細胞を委縮させます。
eggplant
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jun 2013 at 22:29
そして、RF波を0.5MHZにしてお使い下さると、頑固な肌にジアテルミー療法が行なわれ、酸素や有機栄養を供給、細胞機能を強化して、血液やリンパの流れを良くして、新陳代謝を上げ、セルライトを除去して軟化させます。すると、スリムな体と美容効果を得られるのです。

作用と治療理論
1.セルライトを強力に分解、脂肪を除去。
40,000Hzもの強力な超音波を放つので、体内に進入すると、脂肪細胞が強力に分解され、摩擦を生じ、効果的に熱エネルギーを消費し、細胞から水分を抜き出し、脂肪細胞を収縮させるよう、働きかけます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime