Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from French to Japanese ] Suite à l'annulation de la figurine de Hulk qui arrivera trop tard je vais p...

This requests contains 148 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , mikiazuki ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by okotay16 at 26 Jun 2013 at 21:17 2235 views
Time left: Finished


Suite à l'annulation de la figurine de Hulk qui arrivera trop tard je vais prendre plutôt cette figurine car elle est en stock !
Merci.

Cordialement.

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jun 2013 at 21:41
Hulkのフィギュアは手元に届くのが遅すぎるのでキャンセルし、在庫のあるこちらのフィギュアを購入します。
よろしくお願いいたします。
mikiazuki
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jun 2013 at 21:28
届くのが遅くなるHulkのフィギュアのキャンセルをしましたが、
こちらのフィギュアはストックがあるようなので、注文しようと思います!
ありがとうございます。
よろしくお願いいたします。
★★★★☆ 4.5/2
3_yumie7
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jun 2013 at 21:41
到着が遅すぎるハルクのフィギュアのキャンセルに続き、在庫があるのでむしろこれを購入します。
よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime