Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We received the package safely. I appreciate for your swiftness for sending ...

Original Texts
荷物は無事到着しました! 
迅速な出荷に感謝しております。 
梱包の状態ですが、もっと厳重、丁寧に梱包していただきたいです。 
今回は商品自体にキズや破損はありませんが、商品の箱に
キズやへこみが多数あります。
ほとんどのものが、箱も商品の一部になります。
最低でもエアパッキンなどで包ん頂けるとうれしいです。
ご理解して頂ければと思います。

今後ともよろしくお願いします。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
We received the package safely.
I appreciate for your swiftness for sending the item.
About the wrapping, I would be happy if you could wrap it securely and neatly.
It didn't have any damage or scar on the item, but there are scars and dents on the outside box.
Most of the outside boxes are part of items.
It would be great if you could at least wrap it with bubble wraps.
Please understand the situation.

Thank you for everything.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
179letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.11
Translation Time
31 minutes