Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It looks like ebay seller ID ○○ is directly dealing at $○○ without going thro...
Original Texts
ebayセラーID○○が
○○ドルでebayを通さず直接取引しているようです。
このセラーは誰ですか?
なぜこんな安い値段で日本へ横流しして売っているのですか?
日本のライバルが増えてしまい困っています。
せっかく日本で均整が取れていたのに、
11980円よりも値段を下げて来る出品者も現れてます。
また価格競争に陥るかもしれません。
日本への販売を今すぐやめさせてください。
よろしくお願いします。
○○ドルでebayを通さず直接取引しているようです。
このセラーは誰ですか?
なぜこんな安い値段で日本へ横流しして売っているのですか?
日本のライバルが増えてしまい困っています。
せっかく日本で均整が取れていたのに、
11980円よりも値段を下げて来る出品者も現れてます。
また価格競争に陥るかもしれません。
日本への販売を今すぐやめさせてください。
よろしくお願いします。
Translated by
14pon
There is an eBay seller, whoes eBay ID is xxxx, conducting direct sales without using eBay.
Who is this seller?
Why can this guy sell at such a low price to Japan?
I am in a difficult situation with increasing rivals in Japan.
We just managed to balance the market, but now here are some sellers selling lower than 11,980 yen.
I am afraid if we are going back into the price competition again.
Stop them selling in Japan right now!!
I would appriciate your cooperation.
(訳注:日本へ横流ししているのが誰なのかがわかりませんので、このセラーが安く売れるのはなぜか、としてあります)
Who is this seller?
Why can this guy sell at such a low price to Japan?
I am in a difficult situation with increasing rivals in Japan.
We just managed to balance the market, but now here are some sellers selling lower than 11,980 yen.
I am afraid if we are going back into the price competition again.
Stop them selling in Japan right now!!
I would appriciate your cooperation.
(訳注:日本へ横流ししているのが誰なのかがわかりませんので、このセラーが安く売れるのはなぜか、としてあります)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 191letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.19
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...