Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] There is a scar made by cutter blade on the speaker I received. I asked the ...

This requests contains 127 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by afayk604 at 26 Jun 2013 at 18:52 1614 views
Time left: Finished

送られてきたスピーカーにカッターの傷跡がある。
送り主に問い合わせた所、傷はなかったそうです。
そちらで開封した時に、つけられた傷のようです。
売り物になりません。先日送られてきた模型も縦にダンボールに詰め込まれていた為に壊れています。御社の対応は悪すぎます。

There is a scar made by cutter blade on the speaker I received.
I asked the shipper and I was told that there was no such scar.
It looks like the scar was made at your end when it was opened.
I cannot sell this. Also the model I received the other day was placed upright in the cardboard box and it was broken. The way your company handle these matters is hedious.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime