Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I wrote down the product number at the exhibition, but I didn't receive a lin...

This requests contains 149 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jasmine8 , operationrandy ) and was completed in 1 hour 6 minutes .

Requested by nishiyama75 at 07 Feb 2011 at 15:04 1740 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

展示会で品番をメモしたのですが、 ラインシー トをもらっていませんでした。 メモだと品番のスタイルや色もわからず不安なので、品番が正しいか確認するのでラインシートの手 配をお願いします。また、別注商品は、当初 2月10日出荷予定との事で したが、確実に10日までには出荷することは可 能でしょうか。

[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 07 Feb 2011 at 15:18
I wrote down the product number at the exhibition, but I didn't receive a line sheet. It is difficult to determine its style and color of the product number with just a memo and I feel insecure, so please arrange the line sheet to check whether the product number is correct or not. And the shipping expected date of the another ordered product was February 10th, but could it be possible to ship it surely by 10th?
operationrandy
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Feb 2011 at 15:34
I jotted down the part numbers of the products at the trade show but forgot to get a line sheet. The note I jotted is not really specific and I can't figure out what style the part numbers are. I don't even know what colors they are. I'd appriciate it if you could send me the line sheet so I can confirm the part numbers. As for the special order I made, you once told me the package was going to be dipatched on February 10, can you make sure about this, please?
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Feb 2011 at 16:01
I have the memo of the product number from the exhibition, but I have not received a line sheet. With just the product number, I cannot confirm the product's style nor color, so may I ask for a line sheet so that I can check the product number with the product's specifics?
Also, as for the products ordered separately, I have received information that they were to be shipped on February 10th. I would like to confirm as to whether the products will be definitely shipped by that date.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Feb 2011 at 16:10
At the show, I noted down the product number but did not have line sheet. To confirm the number, style, and color, could I have the line sheet? Also, as you mentioned at first, would it be able to ship the item ordered separately until Feb. 10th sharply?
jasmine8
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Feb 2011 at 16:06
I wrote down the part number, but I forgot to receive the line sheet. This memo does not give me enough information about the item of this part number such as a style and color, which makes me anxious. Would you send me the line sheet so that I could check if the part number is correct? Also, I believe the item I ordered separately is supposed to ship on February 10th at first. Is it possible to ship it by 10th for certain?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime