Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] "Signing with Solid State was the most unexpected thing to happen to our band...

Original Texts
"Signing with Solid State was the most unexpected thing to happen to our band," explains guitarist/vocalist Dawson Scholz. "I woke up one morning and saw their inquiry and pretty much freaked out. We all grew up listening to most of the bands on their roster and to have them interested in us almost seemed too good to be true. They have always had the 'future' in mind rather than 'the now' with their bands. It's humbling to be a part of it all!"
[deleted user]
Translated by [deleted user]
「Solid Stateとの契約は、うちのバンドには本当に思いもよらないことだったんだ」と、ギタリスト兼ボーカリストのDawson Scholzは言う。「ある日目が覚めたら問い合わせが届いていて、もうパニクったよ。僕らみんな、このレコード会社の所属バンドはほとんど聞いて育ったから、そこから興味を持ってもらえるなんてほとんどあり得ない幸せに思えた。この会社は、いつもバンドたちの『今』よりも『将来』の方を見据えている。そんなところに仲間入りするなんて、ちょっとビビるよね!」

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
448letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.08
Translation Time
about 1 hour