[Translation from Japanese to English ] Hello. Thanks for the rating! However, negative feedback would be a pro...

This requests contains 118 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mikethenun , am_me99 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by hayato1015 at 23 Jun 2013 at 07:08 3253 views
Time left: Finished

こんにちは。

評価をしてくれてありがとう!

しかしながら、ネガティブフィードバックは私のセラー生命に、関わる問題です。

あなたが望むような対応をしますので、フィードバックを変更して貰えないでしょうか?

返金でも何でもします。

宜しくお願いします。

Hello,

Thank you for your feedback.

However, your negative feedback gives a life-threatening influence to my business as the seller.

Would you please lift your negative feedback as I will try my best to satisfy what you want me to do?

I will refund if you want.

Please consider my situation.

Thank you and regards

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime