Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] hi my friend, i received the books! i wanted golden 23 too if you have it. Ca...

Original Texts
hi my friend, i received the books! i wanted golden 23 too if you have it.
Captain Tsubasa Golden Dream (one-shot)
Captain Tsubasa: All Star Game (one-shot; 5 chapters)
Captain Tsubasa: Golden-23
Captain Tsubasa Japan Dream 2006 (one-shot)
Captain Tsubasa Final Countdown (one-shot)
Captain Tsubasa FCRB (one-shot)
Captain Tsubasa Live Together 2010 (one-shot)
thanks my good friend

19:28
Javier Crescipulli
CAPTAIN TSUBASA DREAM FEILD 1 and 2.
let me know how much. thanks for your help!!!!

20:06
Javier Crescipulli
how are you my friend?
月曜日

19:54
Javier Crescipulli
hi my friend
Can you get golden 23, and another special for next week
Translated by violet
こんにちは。本を受け取りました!ゴールデン23もあれば欲しいです。
キャプテン翼ゴールデンドリーム(読みきり)
キャプテン翼オールスターゲーム(読みきり、5章)
キャプテン翼ゴールデン23
キャプテン翼ジャパンドリーム2006(読みきり)
キャプテン翼ファイナルカウントダウン(読みきり)
キャプテン翼 FCRB(読みきり)
キャプテン翼Live Together2010(読みきり)
ありがとう。

19:28
Javier Crescipulli
キャプテン翼ドリームフィールド 1 ・ 2.
値段を教えてください。協力してくれてありがとうございます。

20:06
Javier Crescipulli
お元気ですか?
月曜日

19:54
Javier Crescipulli
こんにちは。
ゴールデン23と他の特別編を入手することは可能ですか?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
619letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.935
Translation Time
38 minutes
Freelancer
violet violet
Starter