Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Right, but you didn't tell anything about the condition of the wand. For exam...

This requests contains 137 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fumiyok , nagano0124 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by hayato1015 at 22 Jun 2013 at 23:59 734 views
Time left: Finished

Right, but you didn't tell anything about the condition of the wand. For example, any scratches, any missing parts, discolouration, etc.

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jun 2013 at 00:03
そうですが、棒(?)の状態についてあなたは何も言ってくませんでした。たとえば、キズがあるかとか、ない部品があるかとか、色落ちがあるかなどのことです。
nagano0124
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jun 2013 at 00:02
そうです、ですが、ワンドの状態についてはあなたは何も仰っていませんでした。かすり傷や、部品の欠如、変色などです。
fumiyok
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jun 2013 at 00:03
そうです、しかしペン型スキャナの状態については何も書かれていませんでした。たとえば、傷、不足部品、変色など。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime