Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Where is this shipping so that I can give you a shipping quote and invoice to...
Original Texts
Where is this shipping so that I can give you a shipping quote and invoice total?
Regards,
Zack
Would you like me to put the order in for you. I can get your 5% discount applied once I do and send you an order confirmation
Regards,
Chris Abbott
Regards,
Zack
Would you like me to put the order in for you. I can get your 5% discount applied once I do and send you an order confirmation
Regards,
Chris Abbott
Translated by
takeshikm
配送先はどちらでしょうか?教えて頂ければ、製品代と配送費用の合計がお知らせできるのですけれど。
よろしくお願い致します。
Zack (ザック)
是非注文頂きたいです。注文頂ければ、5%割引した金額で注文確認のご連絡を差し上げます。
よろしくお願い致します。
Chris Abbott (クリス・アボット)
よろしくお願い致します。
Zack (ザック)
是非注文頂きたいです。注文頂ければ、5%割引した金額で注文確認のご連絡を差し上げます。
よろしくお願い致します。
Chris Abbott (クリス・アボット)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 242letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.445
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
takeshikm
Senior
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...