Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Since we sell on places like Amazon, we don't have a catalog. But I will show...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( poponohige , yoshi7 ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by kame1131 at 21 Jun 2013 at 23:17 1825 views
Time left: Finished

我々は日本のアマゾンで販売をしているのでカタログなどは無いのですが
販売ページのwebサイトを掲載します。


扱っているブランドですが、日本で人気があるものであれば何でも扱っています。
例えば、Hamilton Beach・Cuisinart・Skullcandy・Razor・Galt・Fender・LEGO・BUILT

他のベンダー輸入書類ですが、購入した領収書でいいでしょうか?
このメールに何枚か添付いたします。

その他、なにか必要なものはございますか?

ご返信をお待ちしています。

Since we sell on places like Amazon, we don't have a catalog. But I will show you the selling page on the web.

As far as brands, we sell anything that's popular in Japan. For example, Hamilton Beach・Cuisinart・Skullcandy・Razor・Galt・Fender・LEGO・BUILT.

Would a purchase receipt be ok as far as other vendor importing documents? I will attach some on this email.

Is there anything else you need?

I look forward to your response.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime