Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This is Tanaka, who bought an item from you the other day. Thank you for tha...
Original Texts
先日あなたから購入した田中です
その時はありがとう
私は日本で輸出入のビジネスをしています
下記のURLのあなたの商品を送料も含んだ記載の価格で購入したいです。
今後も継続的に取引したいので考えてもらえませんか?
購入したい送料を含んだ価格⇒100ドル
あなたが下記のURLの日本の製品を仕入れて販売する時は
是非協力したいです
その時は送料を含んだ仕入価格を教えて下さいね
お互い協力してビジネス出来ると嬉しいですね
宜しくお願いします
その時はありがとう
私は日本で輸出入のビジネスをしています
下記のURLのあなたの商品を送料も含んだ記載の価格で購入したいです。
今後も継続的に取引したいので考えてもらえませんか?
購入したい送料を含んだ価格⇒100ドル
あなたが下記のURLの日本の製品を仕入れて販売する時は
是非協力したいです
その時は送料を含んだ仕入価格を教えて下さいね
お互い協力してビジネス出来ると嬉しいですね
宜しくお願いします
Translated by
kawaii
I am Tanaka who has purchased an item from you the other day.
Thank you for your business.
My business is to import and export products to/from Japan.
I would like to purchase your product at the price including shipping cost at the website below.
I would like to do business with you continuously. Can you consider it?
The price I would like to purchase at, including shipping cost ---> $100
When you'd like to purchase Japanese products and sell them, I would be cooperative with you. Please do let me know your preferred purchase price including shipping cost.
I hope we can help each other and do great business together.
Thank you.
Thank you for your business.
My business is to import and export products to/from Japan.
I would like to purchase your product at the price including shipping cost at the website below.
I would like to do business with you continuously. Can you consider it?
The price I would like to purchase at, including shipping cost ---> $100
When you'd like to purchase Japanese products and sell them, I would be cooperative with you. Please do let me know your preferred purchase price including shipping cost.
I hope we can help each other and do great business together.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 209letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.81
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...