Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Prices of RBZ Stage2 fairway and rescues are not agreeable, so I don't need t...
Original Texts
RBZ Stage2 fairwayやrescuesは値段が合わないため、不要です。
radixは以前、100ドルで購入させていただきました。
6sが4本欲しいです。前回到着までに1か月を要しましたが、今回も同じくらいの時間がかかりますか?
時間がかかる場合は注文をキャンセルします。他の商品と同じように、1週間以内の到着を希望します。
radixは以前、100ドルで購入させていただきました。
6sが4本欲しいです。前回到着までに1か月を要しましたが、今回も同じくらいの時間がかかりますか?
時間がかかる場合は注文をキャンセルします。他の商品と同じように、1週間以内の到着を希望します。
Translated by
transcontinents
Prices of RBZ Stage2 fairway and rescues are not agreeable, so I don't need them.
Previously I bought radix at $100.
I want 4 pieces of 6s. Last time it took 1 month to receive the item, for this time will it take long as well?
If it does, I'm cancelling my order. I request the delivery within 1 week like other items.
Previously I bought radix at $100.
I want 4 pieces of 6s. Last time it took 1 month to receive the item, for this time will it take long as well?
If it does, I'm cancelling my order. I request the delivery within 1 week like other items.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 165letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.85
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...