Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] A MICE's practical prescription "The MICE's third international competence...

Original Texts
MICEの実践的処方箋 

観光庁は6月14日に「第3回MICE国際競争力強化委員会」を開催。世界に遅れを取る、我が国MICE ビジネス復活を図る施策の最終とりまとめを行なった。

1)行動基準のグローバルスタンダード化、2)MICEマーケティングの高度化、3)チームとしての協力・連携の推進、4)顧客視点のソリューション提供ビジネスの強化、5)組織強化と人材育成への対応、6)MICEの戦略的活用
といった6つの提言を行なった。
Translated by eggplant
A MICE's practical prescription

"The MICE's third international competence reinforcement commission" held by Japan Tourism Agency on 14 June. The last arrangement of policies to strive for resurgence of MICE's business in our country, which is falling behind the world.

6 proposals were presented as below;
(1)Grobal standardization of behavior norms, (2)Upgrading MICE's marketing, (3)Propulsion of cooperation and coordination as a team, (4)Reinforcement of business provided by solution from customers' point of view, (5)Coping with reinforcement of organizations and human resource development, (6)Strategic practical use of MICE.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
210letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.9
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
eggplant eggplant
Starter