Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I know I cannot sell TASCAM products. Also, that is not to say that I want...
Original Texts
TASCAMの製品が販売できないことを私は知っています。
また、私はその製品を販売したいわけでもありません。
一括で出品する予定のリストの中に、禁止されている製品があるかどうかを、事前にチェックしてもらいたかっただけです。
禁止されているの製品があったにも関わらず、なぜ出品できると言ったんですか?
これはとてもフェアではないと思います。
もう二度と、TASCAMの製品は出品しないと約束しますので、今回のアカウント停止は解除して頂けませんか?
また、私はその製品を販売したいわけでもありません。
一括で出品する予定のリストの中に、禁止されている製品があるかどうかを、事前にチェックしてもらいたかっただけです。
禁止されているの製品があったにも関わらず、なぜ出品できると言ったんですか?
これはとてもフェアではないと思います。
もう二度と、TASCAMの製品は出品しないと約束しますので、今回のアカウント停止は解除して頂けませんか?
Translated by
translatorie
I know I cannot sell TASCAM products.
Also, that is not to say that I want to sell them.
I just would like you to check the list of the products I planned to sell in bulk if there are banned products.
Why did you tell me it is OK to sell them even though there are banned products?
This is not quite fair.
I promise I will not sell TASCAM products again. So could you unsuspend my account?
Also, that is not to say that I want to sell them.
I just would like you to check the list of the products I planned to sell in bulk if there are banned products.
Why did you tell me it is OK to sell them even though there are banned products?
This is not quite fair.
I promise I will not sell TASCAM products again. So could you unsuspend my account?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 217letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.53
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...