Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Camus I have had the impression that he is very strict until I watch the 2...

This requests contains 555 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( fantasyc , pimpshit ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by singosingo18 at 19 Jun 2013 at 17:20 1678 views
Time left: Finished

Camus

アニメの2期を見るまでは、とても厳しくて取っつきにくい印象があったのですが・・・。

2期の2話を見てから、とても印象が変わったキャラクターです!

私はカミュの登場シーンを見て爆笑してしまいました!
カミュを知っている人も知らない人にも見てもらいたいシーンですね。
絶対に印象が変わりますよ!

でもセシルにレポートを書かせている姿をみると、厳しい面はやっぱりあるのかな。
厳しいというか、後輩であるセシルをしっかり指導しているということなんですけどね!


fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2013 at 17:33
Camus

I have had the impression that he is very strict until I watch the 2nd season of the anime....

After I watched episode 2 of season 2, the impression of his character changed so much!

I laughed so aloud when Camus showed his appearance !
It is a scene I would like to ask everyone who knows or does not know Camus to watch.
The impression change totally!

But if take a look at the scene that he forced Cecil to write a report, I should say he is also strict after all.
He is strict, or I would say he is firmly give guidance to Cecil who is a junior to him!
pimpshit
Rating 48
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2013 at 17:31
Camus

Before I saw second season, his character was not friendly.

But second episode made me change my mind.

I cannot help laughing when I saw Camus appeared.
So no matter you know him or not, I want you to see this scene.
I promise you will change your mind.

But he made Cecile write a report, so he must be a harsh man.
Rather than harsh, he is training Cecile well.

そんなセシルとカミュの会話も私的にはお勧めです!

それにしても、カミュがアニメの前半で持っていたステッキは一体何なんでしょうか?

とても気になります・・・。ステッキを持っているカミュも素敵でしたが・・!

2期では先輩の中でもカミュが一番出ているので、
少しでも彼が気になった方はぜひアニメの2期を見て、
どんなキャラクターなのかご自身の目で確認してみてください!

fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2013 at 17:45
Personally I also recommend the conversation between Camus and Cecil!

Even so, what was the stick that Camus held in the first half of the anime?

I am very concerned about it.... Though Camus also looks very wonderful with at stick...!

In season 2, Camus might be the one who appears most among the seniors.
Anyone who cares about him even a little should watch season 2.
Please check it out to find what character he is!
pimpshit
Rating 48
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2013 at 17:33
Cecile and Camus conversation is fun, too!

What was the stick Camus was holding anyway?

I want to know. He looked very gentle.

In second season, Camus appears in the camera more than anybody else does.
So I want you to see second season,
and check his character on your own.

また、キャラクターグッズもチェックしてみてはどうでしょうか?

私個人的にはマウスパッドを推したいです!

このシリーズのイラストが私はとても好きなのですが、
ここに描かれているカミュは顔立ちが綺麗だし、
色気が出ていて見ているだけでうっとりします・・・。

カミュファンはぜひこのマウスパッドをお手元においてはいかがですか?

fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2013 at 17:48
Also, how about have a look at character goods?

I recommend the mouse pad personally!

I like illustrations in this series very much.
And features of Camus here is so great.
I am enchanted by looking at his sexy appearance ....

A Camus fan must have this mouse pad!
pimpshit
Rating 48
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2013 at 17:37
Also I want you to check character goods.

My recommendation is mouse pad.

I love the illust of this series, but
Anime version of Cmus is pretty handsome, and
very sexy.

If you are fan of Camus, why don't you get his mouse pad?

Client

Additional info

日本のアニメのキャラクターの紹介文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime