Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, My name is Masaaki Sando and I operate a company in Japan. I am ...

This requests contains 229 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , yoshi7 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kame1131 at 18 Jun 2013 at 14:44 751 views
Time left: Finished

こんにちは。

私は日本で会社を経営しているMasaaki Sandoと言います。

御社のリセラープログラムに是非登録をさせていただきたく
メールをさせていただきました。

ビジネスアカウントの登録でお聞きしたいことがございます。

当社は日本の会社のため納税者番号がないのですが
代わりに会社の登記簿謄本をではだめでしょうか。

よろしければメールに添付させていただきます。


なお、当社はフロリダに倉庫があるので商品はそこに
送ってもらえれば大丈夫です。


ご返信をお待ちしております。

Hello,

My name is Masaaki Sando and I operate a company in Japan.

I am emailing you to request a registration to your reseller program.

Since my company is located in Japan, I do not have an Employer Identification Number. Would you accept a copy of corporate registration instead?

I will attach it to the email if that is ok.

We have a warehouse in Florida, the goods can be shipped there.

I am looking forward to your response.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime