Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The first time I sent your order it was sent back to me because you weren't h...

Original Texts
1回目に荷物を送った時、あなたが不在のため受け取りできず、その荷物は日本へ戻ってきました。
しかし、実際に荷物を発送しているため、送料が6000円かかっています。
この時の送料6000円は(もういちど商品を送っても送らなくても)あなたが支払う必要があります。

2回目も実際は6000円かかりましたが、楽天キャンペーン適用によりあなたの負担は1000円のみです。

つまり、あなたが支払うべき金額は、商品20000円+1回目送料6000円+2回目送料1000円で、「27000円」になります。
Translated by katrina_z
The first time I sent your order it was sent back to me because you weren't home to receive it.
However, because I really did ship it it cost me 6,000 yen for the shipping.
You need to pay the shipping from that time (regardless of if I send the item again or not).

The second time it also cost 6,000 yen but because of a Rakuten campaign it only cost you 1,000.

In short, the amount that you owe me is 20,000 yen for the item + 6,000 yen for the first time shipping and 1,000 yen for the second time, which comes to 27,000 yen.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
10 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact