Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Finally, I was able to search where all the products are. I'm sorry to have k...

Original Texts
やっと、全部の商品がどこにあるかを調べる事ができました。お待たせしました。
これらは、通販で買わなければならないものです。野沢菜おやきチップスは、前にも書きましたが、東北地方のスーパーから取り寄せなければなりません。

また、以下は、近くのスーパーで手に入れる事が出来ました。それでもこれらは自分があまり見かけないものばかりでしたよ!(といっても最近はキャンディー
は食べていないので・・)

また、お誕生日おめでとうございます!何か好きなものがあれば探して入れておきますが何がいいですか?
Translated by christine_mi
At last, I have managed to track down where all of the merchandise is. Thank you for waiting.
These are items that much be purchased by mail-order. I have written about this before, but the Nozawanaoyaki chips must be ordered from a supermarket in the northeast region.

Also, the below has been acquired from a nearby supermarket. However, these are items that I myself rarely happen to notice! (Though lately it is because I don't often eat candy..)

In addition, happy birthday! If there is some item that you would like, I will search for it and put it in, but what do you think you would like?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
christine_mi christine_mi
Starter
I have a bachelor's degree in Global Studies with a concentration in East Asi...