Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hi my friend, unfortunately I will not be meeting with my supplier until Mond...
Original Texts
Hi my friend, unfortunately I will not be meeting with my supplier until Monday now. I got held up in the emergency room at the hospital, I have a kidney stone so I won't be doing much of anything tonight or the weekend. You will probably be out of town by the time I get them Monday here, but, if you would like, I can send you an invoice when I receive them (everything will be the same price and probably a little discount) that way we can skip the email first? I just say this because I knew you said it will be a little difficult to answer emails while you are gone. Just let me know whatever you are more comfortable with. Thanks
Translated by
14pon
こんにちは 月曜日までサプライヤーに会うことができません。私は腎臓結石で救急病院にいますので、今夜と週末はほとんど何もできません。月曜日に私が入手するときには、あなたはどこかへお出かけになっているかもしれないですね。でも、もしご希望なら、入手したらインボイスをお送りすることはできます(みんな前回と同値、もしくは少し安く)。こうすれば、とりあえずメールしなくて済むでしょう?こう言うのも、あなたがお出かけになるとメールの返信が難しくなるとおっしゃったからです。何でも、あなたのやりやすい方法をお知らせください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 640letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $14.4
- Translation Time
- 33 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...