Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Help us understand your compensation model better Over 70 percent of the mon...

Original Texts
Can independent artists have their content on Spotify?

Absolutely. We have entered into deals with several digital aggregators, including InGrooves, Phonofile, Kontor, IODA, Orchard, and, global rights agency, Merlin Network.

Artists interested in growing their audiences find success by exposing their music to a wide population, and Spotify is the world’s fastest growing music listening platform.

Independent artists can choose the distributor that best suits them to get their music on Spotify. As with the labels, these distributors govern the specifics of how and when royalties pass-through to artists. Each aggregator makes its own policies clear on its website. How do the economics of this model differ from those of the current single and album sales model?

If you ask me, the economics of streaming are very different than those of digital downloads. A proper comparison requires considering the long-term value of a consumer. In other words, the question we ask is: how much revenue does a streaming subscriber generate compared with a paying downloader.
Translated by jaga
独立系のアーティストはSpotify上でコンテンツを公開できるのでしょうか?

「もちろんです。SpotifyはInGrooves、Phonofile、Kontor、IODA、 Orchard、世界的な著作権団体であるMerlin Networkを含むさまざまなデジタルアグリゲータと契約を結んでいます。

自分の聴衆を増やしたいと考えているアーティスは自分の楽曲を広範な人々に公開することにより成功を収めています。そして、Spotifyは世界で最も早く成長している音楽を聞くためのプラットフォームです。

独立系のアーティストは、楽曲をSpotifyで公開するために最も適したディストリビューター(代理人)を選択することができます。レコード会社と同様にディストリビューターはどのようにそしていつロイヤリティがアーティスの手に渡るのかについての詳細を管理しています。各アグリゲータはウェブサイト上で自分たちのポリシーを公開しています」
このモデルの経済性は現行の単曲あるいはアルバム販売モデルの経済性とどのように違うのでしょうか?

「私の見たところ、ストリーミングの経済性はデジタルダウンロードのものとは大きく異なっています。適切に比較するためには消費者の価値を長期的に考慮する必要があります。言い換えると、有料ダウンロード購入者と比べてストリーミングの有料会員はどれだけ多くの収益をもたらしてくれるのかということです。
nobeldrsd
Translated by nobeldrsd
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
3702letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$83.295
Translation Time
about 15 hours
Freelancer
jaga jaga
Senior
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter