Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Jack Thank you for sending me email with photos. I'm really happy about tha...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tokyomanly ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by lw1a at 11 Jun 2013 at 22:25 1706 views
Time left: Finished

Jackさん
写真とともに、メールをいただきありがとうございます。
大変嬉しいです。
東京まで、カメラを探しに出張をしており、返事が遅れすみません。

東京の写真をご紹介します。

東京の電車の中、(全員、携帯電話に夢中ですね)
そして、2枚目の写真が東京の中古カメラ店です。
すてきな、カメラがかなりの数展示されています。

ところで、    さんのお住まいは自然が豊かですね
私の住む北海道も、自然がとても多く。
ヨーロッパに似ているともよく言われます。

今度は、風景の写真をお送りしますね


Hi Jack,
Thank you for sending me your mail and photos.
I was really happy about it.
Sorry my reply is late but I was on a business trip to Tokyo to search for cameras.

I'll show you some photos from Tokyo.

Inside a train in Tokyo (everyone's engrossed in their cell phones)
The second shot is a used camera store in Tokyo.
There are quite a lot of really nice cameras on display.

By the way ___'s home looks like it has a great deal of nature around it.
Where I live, Hokkaido, also has abundant nature.
A lot of people say it looks like Europe.

Next time I'll send you some photos of the scenery.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime