Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] "The entire album came together as a result of us wanting to do something dif...

Original Texts
"The entire album came together as a result of us wanting to do something different," affirms Bradley. "We didn't want to make another weird IWABO album or whatever people were expecting. We set out to make something different and better than anything we've ever released. It's a more evolved version of the band. We explored new styles and genres as well—especially in terms of the more spacey, epic, and beautiful parts. It's got the most melodic moments of our career as well as the heaviest."
Translated by oier9
「このアルバムは丸ごと、僕たちが別の何かをやりたいと思った結果の塊なんだ。」Bradleyはそう断言する。「僕らは、IWABOのオカシなアルバムをもう一枚作りたいわけでも、みんなの予想通りのモノを作りたいわけじゃない。僕らは、今までリリースしてきたのとは全く違う、より良いアルバム作りに取り掛かったんだよ。これはより進化したバンドの形だね。おまけに新スタイル、新ジャンルも追及している――特により幻惑的で、雄大で、美しい部分についてね。今までの僕らのキャリアの中で最もヘビーで、メロディックな時だよ。」
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
499letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.235
Translation Time
34 minutes
Freelancer
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
Contact