Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As you referred to A previously, we have found that they do not deal with thi...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( naokey1113 , 14pon ) and was completed in 0 hours 58 minutes .

Requested by doughboy at 10 Jun 2013 at 12:02 1172 views
Time left: Finished

先日、ご紹介頂いたA社ですが、A社では、この製品xxの取り扱いはありませんでした。
A社のホームページを確認しましたが、H社の日本総代理店とはなっていません。

私の知る限り、日本市場では、まだこの製品xxは販売がされていません。
この製品xxは素晴らしい!
日本で販売されていないのは大変残念です。
是非、日本市場に紹介するべきと私は思います。

もし、A社がH社の単なる販売代理店ならば、製品xxについてのみ、
私に日本における販売総代理を任せて頂くことはできませんか?

よろしくお願い致します。

As you referred to A previously, we have found that they do not deal with this product XX.

I have confirmed with their website that they are not the exclusive agent for H either.

As far as I konw XX has not marketed in Japan yet.
XX is just great!
It is a shame that XX is not availabe in Japan.
I definitely recommend you to introduce it in the market here.

If A is just one of the distributors of H, could we become an exclusive distributor limited to handle XX alone?

We appreciate your consideration.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime