Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, My name is O. My account ID is O. I'm interested in your product O....
Original Texts
こんにちわ
私は〇といいます
御社のアカウントIDは〇です
御社の製品で興味がある商品があります
その商品は〇です
〇個購入をしたいと思います。
念のため確認ですが、この商品のコンディションはbrand newと考えていいですか?
御社は非常にしっかりした会社だと思いますので問題はないと思いますが、念のため確認です。
もしbrand newの状態であれば購入しますので、返答をお待ちしております。
私は〇といいます
御社のアカウントIDは〇です
御社の製品で興味がある商品があります
その商品は〇です
〇個購入をしたいと思います。
念のため確認ですが、この商品のコンディションはbrand newと考えていいですか?
御社は非常にしっかりした会社だと思いますので問題はないと思いますが、念のため確認です。
もしbrand newの状態であれば購入しますので、返答をお待ちしております。
Translated by
fumiyok
I’m 〇.
Our company’s ID is〇.
Among your products, I have a product that attracts my interest.
The product is 〇.
I want to buy 〇 pcs. of this product.
For my confirmation for sure, can I consider that this product is brand new?
As I believe your company is very reliable, I think the product is free of any problem, but please allow me to have your confirmation.
If the product is brand new, I’ll buy it and look forward to having your reply soon.
Our company’s ID is〇.
Among your products, I have a product that attracts my interest.
The product is 〇.
I want to buy 〇 pcs. of this product.
For my confirmation for sure, can I consider that this product is brand new?
As I believe your company is very reliable, I think the product is free of any problem, but please allow me to have your confirmation.
If the product is brand new, I’ll buy it and look forward to having your reply soon.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 191letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.19
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
fumiyok
Starter