Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There may not be another country that accepts other cultures and religions as...

Original Texts
日本ほど他の文化や宗教を受け入れる国は無いかもしれません。私はあなたと出会えたことを嬉しく思っています。

Kさんは日本にお住まいなんですか?あなたの大学時代のご友人とぜひお話をしてみたいです。

先日友人のアトリエに遊びに行った時に、こんなにおもしろい製品を見つけました。

おそらく80年代の商品ではないかと思います。

先日Youtubeへの動画投稿を始めたんですが、お伝えしましたっけ?

つたない英語で恥ずかしいですがもしよかったら見てくださいね。安全のため子どもたちの顔は出していません。
Translated by fumiyok
Japan may be most ready to accept others’ cultures and religions in the world. I’m glad that I was able to meet you.

I wonder if K lives in Japan. I would really like to talk with your friends in your university days.

The other day I visited my friend’s atelier and found a very interesting item like this.

I assume that it was produced in 1980s.

I started to post moving images on YouTube some days ago. Did I tell you about it?

Though I'm afraid that my English is good enough, if you like, please see my video. For the sake of my children’s safety, I tried not to show their faces.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
15 minutes
Freelancer
fumiyok fumiyok
Starter