Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ◎At the time of research, the concept about the “HOME” is interviewed while s...

Original Texts
◎リサーチ時に、homeについてのインタビューを行いその音声は映像作品にも一部引用します

◎素材研究として、スペインのタイルやレンガなどの床や壁の作りをリサーチしながら、物理的な作品の展開を試みます。同時に、レジデンスでだからこそ起きるコラボやイベントの構想をねります。そして、mikkedojoのパーティーを誰かの家の中のリビングで行います。

◎壁か床を製作し、いくつのかの作品と穴を結びつけるインスタレーションを制作。
作品は、空間的な作品になっており、そこでpartyを行う。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎At the time of research, the concept about the “HOME” is interviewed while shooting, and a part of recorded video clip together with the voice will be edited and compiled with the image product.

◎As the material study, the physical combination and coordination trial is performed while researching the construction of floor and wall made of the tiles and bricks in Spain. At the same time, drawing the conception of the collaboration and the event specific to the residence will be tried. And finally, the Mikkedojo party will be held at the living room of someone’s home.

◎With constructing the wall or the floor, the interrelation between the several holes and the creations will be produced. The creation is a spatial where the party will be held.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
about 2 hours