Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Blended with lavish use of 18 kinds of beauty components; It is blended with ...

This requests contains 202 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tatsuoishimura ) and was completed in 0 hours 49 minutes .

Requested by lustrous at 09 Jun 2013 at 09:20 6927 views
Time left: Finished

18種類もの美容成分を贅沢に配合。プレミアムなコラーゲン
低分子フィッシュコラーゲン、杜仲葉、高麗人参、ハス胚芽に加えて、アムラ果実エキス、ヒアルロン酸、コエンザイムQ10など18種の成分を贅沢に配合。
コラーゲン以外の美容成分も摂りたい方へぴったりの商品です。
コラーゲンEXエンリッチド からのリニューアルです。
1日2パック(8粒)を目安に水などと一緒にかまずに食べてください。
栄養成分表示(8粒当たり)

Blended with lavish use of 18 kinds of beauty components; It is blended with lavish use of 18 beauty components including a premium collagen, a low-molecular collagen peptide, a eucommia leave, Korean ginseng and a lotus embryo bud, and in addition to those, it alos includes the extract of ORAC fruit, the hyaluronic acid and the coenzyme Q10 etc. It is suitable for a lady having desire to take in the beauty components other than the collagen.
Update from the Collagen EX Enriched
Take two packs (8 pieces) a day as a guide with water but no biting.
Nutrition factor (every 8 pieces)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime