Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] こんにちは。 関税の支払い義務がある事知っていますので、大丈夫です。 クレジットカード会社に、配送先の住所を登録する件ですが、週末でカード会社が今日はお休...

This requests contains 196 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , dofleini88 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by [deleted user] at 08 Jun 2013 at 08:23 1354 views
Time left: Finished

こんにちは。
関税の支払い義務がある事知っていますので、大丈夫です。
クレジットカード会社に、配送先の住所を登録する件ですが、週末でカード会社が今日はお休みのため、少し時間がかかるかもしれません。


それと、私のけい携帯電話に電話しましたね?最初の少しだけ聞き取れました。残念ながら私は英語を喋れないし、ほとんど聞き取りも出来ませんので、要件がある時はメールでお願いしたいです。

よろしくお願いします。

Hello,
Thank you, it's okay, I know that I have to pay the customs duty.
I also have to register the delivery address to my credit card company, but as today is in the weekend and the card company is not open, it will take some more time.

You called me to my mobile phone, didn't you? I understood only few words in the initial part of your message. Unfortunately, I cannot speak English, and can hardly hear and understand English. So please kindly send me a message if you want to contact me.

Thank you.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime