Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It's just simple. All you need to do is just keep on shooting. KEEP ON SHOO...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Culture" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , kannon_11 ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by [deleted user] at 08 Jun 2013 at 02:01 2143 views
Time left: Finished

方法は簡単。
一日中とにかくシャッターを切る。とにかく撮る。30秒に一回くらいの感覚で撮る。
たくさん撮るためにたくさん動く。いつも通らない道を探検したり、友達のところにお
じゃましたり。目標は1000 枚。もちろん多ければ多いほど楽しいです。
映像にしたら3分。
デジカメの画像をPC に取り込んで、1コマ0.25秒に設定し、ムービーに仕上げ
ましょう。最後に、好きな音楽やテンポや軽快さがある音楽をつけるとノリノリになっ
てきます。
ムービーができたら、その日のうちにみんなで発表会をします。

It's just simple.
All you need to do is just keep on shooting. KEEP ON SHOOTING. Shoot, say, once in every 30 seconds. You have to walk a lot in order to shoot a lot. You may explore paths you have never passed or you may stop by some of your friends, just to say hello. The aim is 1000 shots. The more shots, naturally, the more merrier.

All of those pictures turn out to be a video of 3 minutes.
Import the images from the digital camera to a PC, set them at 0.25 seconds a frame to make them into a video. To wrap up your job, you may add some favorite notes or bouncy songs in the background for more excitememt.
Everyone shows his/her brand-new video each other right on the same day.

Client

[deleted user]

Additional info

MIKKEDOJOプログラムの解説文
こちらhttp://www.mikkedojo.com/ のホームページのものですhttp://youtu.be/IzOa3AmgZX0
の解説動画にも出てくる英語です。
早めに訳していただけると助かります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime