Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Artists can earn twice as much on Spotify, says Head of New Markets Spotify’...
Original Texts
Artists can earn twice as much on Spotify, says Head of New Markets
Spotify’s Asia Pacific Head of New Markets, Sriram Krishnan, reveals some key insights into the music industry following their successful launch in Asia.
Following Spotify’s launch in Asia last month, e27 caught up with Sriram Krishnan for an exclusive interview to find out more about the music industry this side of the world. The Spotify Asia Pacific Head of New Markets had some interesting insights to share.
Spotify’s Asia Pacific Head of New Markets, Sriram Krishnan, reveals some key insights into the music industry following their successful launch in Asia.
Following Spotify’s launch in Asia last month, e27 caught up with Sriram Krishnan for an exclusive interview to find out more about the music industry this side of the world. The Spotify Asia Pacific Head of New Markets had some interesting insights to share.
Translated by
honeylemon003
アーティスト達は、Spotifyを使うことによって、2倍は稼ぐことができる、とNew Marketsの頭取は言う。
Spotifyのアジア・パシフィック、New Marketsの頭取、Sriram Krishnan氏は、アジアへの立ち上げ成功に続き、音楽業界の重要な点を明らかにした。
先月のSpotifyのアジアでの開始に続き、e27 がSriram Krishnan氏との独占インタビューに成功、世界のこちら側の音楽業界について、情報を得ることができた。Spotifyアジア・パシフィック、New Markets の頭取は、興味深い内部情報を教えてくれた。
Spotifyのアジア・パシフィック、New Marketsの頭取、Sriram Krishnan氏は、アジアへの立ち上げ成功に続き、音楽業界の重要な点を明らかにした。
先月のSpotifyのアジアでの開始に続き、e27 がSriram Krishnan氏との独占インタビューに成功、世界のこちら側の音楽業界について、情報を得ることができた。Spotifyアジア・パシフィック、New Markets の頭取は、興味深い内部情報を教えてくれた。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2117letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $47.64
- Translation Time
- about 8 hours
Freelancer
honeylemon003
Starter
以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...
Freelancer
jaga
Senior