Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry! This item is a used one, but is in very good c...
Original Texts
質問ありがとう!!
この商品は中古ですが、とても状態が良い物です。
開封後、すぐにスリーブに入れて保管していました。
1枚だけ購入しますか??
1枚ですと割引なしの130$になりますが宜しいですか??
検討してみてください。
ありがとう!!
この商品は中古ですが、とても状態が良い物です。
開封後、すぐにスリーブに入れて保管していました。
1枚だけ購入しますか??
1枚ですと割引なしの130$になりますが宜しいですか??
検討してみてください。
ありがとう!!
Translated by
ageha75
Thank you for your inquiry!!
This is secondhand items but in a state of preservation.
Right after opening, I have been keeping them in a sleeve.
Would you like to buy just one??
It will be $130 with no discount if you buy just one.
Please think about it.
Thank you!!
This is secondhand items but in a state of preservation.
Right after opening, I have been keeping them in a sleeve.
Would you like to buy just one??
It will be $130 with no discount if you buy just one.
Please think about it.
Thank you!!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 114letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.26
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
ageha75
Starter