Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Chris Thanks for your reply. So I'm attaching it to this email. My Fax...
Original Texts
Chrisさん
返信ありがとう。
それではこのメールに添付します。
なお、私のFAXはMorgan Renkenさんという方へ
届いているようです。
よろしく。
Masaaki
Morganさん
返信ありがとう。
我々は日本のアマゾンで販売をしています。
こちらが販売ページになります。
→www.......
良いお返事を期待しています。
よろしく。
Masaaki
返信ありがとう。
それではこのメールに添付します。
なお、私のFAXはMorgan Renkenさんという方へ
届いているようです。
よろしく。
Masaaki
Morganさん
返信ありがとう。
我々は日本のアマゾンで販売をしています。
こちらが販売ページになります。
→www.......
良いお返事を期待しています。
よろしく。
Masaaki
Translated by
cheekytwat96
Mr(Ms).Chris,
I appreciate your reply.
I will have it attached to this message then.
Please note that my FAX has been received by a person called Ms.Morgan Renken.
Thank you.
Ms.Morgan
Thank you for your reply.
We have our items sold on Amazon.jp.
The following URL would be the page for purchase and ordering.
www....
I am sincerely looking forward to your reply.
Regards
Masaaki
I appreciate your reply.
I will have it attached to this message then.
Please note that my FAX has been received by a person called Ms.Morgan Renken.
Thank you.
Ms.Morgan
Thank you for your reply.
We have our items sold on Amazon.jp.
The following URL would be the page for purchase and ordering.
www....
I am sincerely looking forward to your reply.
Regards
Masaaki
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 170letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.3
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
cheekytwat96
Starter