Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am looking for a trader which can continuously provides HOT FOIL STAMPING M...
Original Texts
私はHOT FOIL STAMPING MACHINEを継続して提供してくれる業者を探しています。
以前の業者は日本までの送料を含め、1台250ドルで提供してくれました。
注文から機械の到着まで10日以内です。
注文はEメールを使い、支払いはペイパルを利用します。
前年度は100台近くのHOT FOIL STAMPING MACHINEを注文しています。
貴社は私にHOT FOIL STAMPING MACHINEを提供する事ができますか?
以前の業者は日本までの送料を含め、1台250ドルで提供してくれました。
注文から機械の到着まで10日以内です。
注文はEメールを使い、支払いはペイパルを利用します。
前年度は100台近くのHOT FOIL STAMPING MACHINEを注文しています。
貴社は私にHOT FOIL STAMPING MACHINEを提供する事ができますか?
I am looking for a trader which can continuously provides HOT FOIL STAMPING MACHINE.
The one I cooperated with provided it for USD 250,- per machine including the shipment to Japan.
It used to take less than 10 days from ordering to arriving.
In the last FY I have ordered around 100 HOT FOIL STAMPING MACHINEs.
Could you provide me HOT FOIL STAMPING MACHINE?
The one I cooperated with provided it for USD 250,- per machine including the shipment to Japan.
It used to take less than 10 days from ordering to arriving.
In the last FY I have ordered around 100 HOT FOIL STAMPING MACHINEs.
Could you provide me HOT FOIL STAMPING MACHINE?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 217letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.53
- Translation Time
- 14 minutes