Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Regarding the transaction Dear sir/madam, I am pleased to meet you. My na...
Original Texts
お取り引きについて。
初めまして。私は東京で個人のブティックを運営している::::::と申します。
今回:::::さまのアイテムをぜひ取り扱いたくご連絡いたしました。
お取り引きの際はそちらと直接のやり取りになりますか?
もし日本に正規の代理店などがあれば教えていただけないでしょうか?
初めまして。私は東京で個人のブティックを運営している::::::と申します。
今回:::::さまのアイテムをぜひ取り扱いたくご連絡いたしました。
お取り引きの際はそちらと直接のやり取りになりますか?
もし日本に正規の代理店などがあれば教えていただけないでしょうか?
Translated by
cheekytwat96
Regarding the transaction
Dear sir/madam, I am pleased to meet you.
My name is ::::::, and I am privately running a boutique in Tokyo.
I have contacted you, if I may, as I wish to deal with your goods at my store.
For future interactions and transactions, if any, will we be making direct contact with each other?
Otherwise, if you do have a registered agency which you are using in Japan, would you kindly tell me about it?
Dear sir/madam, I am pleased to meet you.
My name is ::::::, and I am privately running a boutique in Tokyo.
I have contacted you, if I may, as I wish to deal with your goods at my store.
For future interactions and transactions, if any, will we be making direct contact with each other?
Otherwise, if you do have a registered agency which you are using in Japan, would you kindly tell me about it?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 139letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.51
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
cheekytwat96
Starter