Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I got an address for you; please double box the espresso machine and ship it ...

This requests contains 379 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , ageha75 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by nosuke0208 at 06 Jun 2013 at 03:06 840 views
Time left: Finished

I got an address for you; please double box the espresso machine and ship it the same way you received it to avoid damaged on transit; the machine needs to be shipped to the following address:

Espresso 4 Home, LLC
265 Willow Brook Rd
Unit 6

Freehold, NJ 07728
786-3515657

I forgot to mention: please insure the machine and provide a tracking number after you have shipped the machine

14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jun 2013 at 03:25
送り先です。エスプレッソマシンは輸送中の破損を避けるために、梱包を二重にして、あなたが受け取ったときと同じようにして発送してください。送り先は以下のとおりです。

Espresso 4 Home, LLC
265 Willow Brook Rd
Unit 6

Freehold, NJ 07728
786-3515657

言い忘れましたが、保険をつけてください。また、発送後に追跡番号をお知らせください。
ageha75
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jun 2013 at 03:13
住所をお伝えします。 あなたが受け取った時と同じく、輸送時に壊れないように、エスプレッソマシーンを2重の箱に入れて、返送してください。 下記の住所へお願いします。

Espresso 4 Home, LLC
265 Willow Brook Rd
Unit 6

Freehold, NJ 07728
786-3515657

言い忘れましたが、エスプレッソマシーンには保険をかけて、発送後に追跡番号をお教えください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime