Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am dealing with only amazon and yahoo auctions now; however, if you take th...

This requests contains 181 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , mura ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by kentakewaki at 05 Jun 2013 at 15:20 766 views
Time left: Finished

私は現在、amazonやヤフーオークションのみですが、もしもあなたが総代理店にしていただける場合、日本の量販店や多くのネットショップに交渉してあなたの商品を多く販売できるように営業します。

あなたの会社の日本支店でホームページも作ります。

今、あなたの商品はここ1年で急激に売り上げを伸ばしています。

本当に需要があり、私ならもっと売り上げ実績を上げることができます。

Althogh I am currently selling only at amazon and Yahoo auction , if you commit to me as general agency I will promote sales of your goods to a lot more retail shops and EC shops by means of negociation.
I will launch a web site as a your Japanese branch.
Sales of your goods are increasing drastically in this year.
If it has really demand, I can enhance sales outcomes.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime