Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi Yositaka, Thank you for your recent application for a wholesale account ...

This requests contains 598 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( oier9 , elephantrans ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by kame1131 at 05 Jun 2013 at 13:12 776 views
Time left: Finished

Hi Yositaka,

Thank you for your recent application for a wholesale account with EE Distribution! We are currently processing the application for you, but we still need to receive the following documents before we can issue your login information to you:

- Any proof of business such as a copy of one of the following: a government issued company document, a photo of your store, a copy of your business card, a live web store address, etc.

You can e-mail a copy back to this e-mail address or fax to 818-255-0091.

Feel free to contact me if you need any additional information.

Thanks,

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jun 2013 at 13:24
こんにちはYositakaさん

EE Distributionの卸売アカウントへの申込、ありがとうございます! 当社は現在、あなたの申請を審査していますが、あなたにログイン情報を発行する前に、以下の書類を提出していただきます。

- 事業証明となる以下の書類のコピー:政府の発行した会社文書、店舗の写真、あなたの名刺のコピー、有効なWebストアのアドレスなど

このメールアドレスに返信していただくか、またはFAX818-255-0091にてコピーをお送りください。

ほかに情報が必要な場合は連慮なく連絡ください。

よろしくお願いします。
elephantrans
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jun 2013 at 13:32
ヨシタカさん、こんにちは。

EE Distributionの卸売りアカウントに応募して頂きありがとうございます。今手続きを進めているところですが、あなたのログイン情報を発行する前に以下の書類が必要となります。

・あなたのビジネスを証明する以下のもののうちどれか一つ
 政府が発行した会社に関する書類
 店舗の写真
 名刺のコピー
 ウエブストアーのアドレス 
 その他

この電子メールの返信でコピーを送るか、あるいは818-255-0091にファックスしてください。
追加情報が必要であれば、遠慮なく問い合わせ願います。

ありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime