Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to French ] 私が作れるお菓子を以下のとおりです。 1、レモン風味のマドレーヌ 2、柔らかなダクワーズ 3、四角い大きなフロランタン 4、プルーンとショコラのカップケ...

This requests contains 102 characters and is related to the following tags: "Casual" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kikuri34 , sachin ) and was completed in 0 hours 59 minutes .

Requested by gukodo at 05 Jun 2013 at 09:53 5510 views
Time left: Finished

私が作れるお菓子を以下のとおりです。

1、レモン風味のマドレーヌ
2、柔らかなダクワーズ
3、四角い大きなフロランタン
4、プルーンとショコラのカップケーキ
5、フルーツとアーモンドのカップケーキ

いかがでしょうか?

kikuri34
Rating 50
Translation / French
- Posted at 05 Jun 2013 at 10:52
Les gâteaux que je pourrai faire sont suivants.

1. La madeleine aromatisée au citron.
2. La dacquoise molle
3. Un grand florentins carré.
4. Les cupcakes de la prune et du chocolat.
5. Les cupcakes des fruits et de l'amande.
gukodo likes this translation
kikuri34
kikuri34- over 11 years ago
「いかがでしょうか?」がぬけてました。申し訳ございません。             Cela te convient?
gukodo
gukodo- over 11 years ago
大丈夫です、ありがとうございます。
sachin
Rating 50
Translation / French
- Posted at 05 Jun 2013 at 10:19
Des gateâux que je fais sont ci-dessous.

1.Le madeleine avec saveur du citron
2.La dacquoise moue
3.Le florentin carré et large
4.Le cupcake avec pruneau et chocolat
5.Le cupcake avec fruit et armand

Comment sont-ils pour vous?
gukodo likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime