Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The amount of the goods arrived is 10 fewer than we ordered. When will the r...

This requests contains 139 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jasmine8 , yoppo1026 , fran1122 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by nishiyama75 at 28 Jan 2011 at 13:35 9669 views
Time left: Finished

入荷数は、オーダーした数より 10 点少ないで す。 不足分の入荷は、いつ頃になりますか。また、 靴を追加オーダーしたいです。 出荷予定の靴と 同じ時期に出荷できますか 。遅くても 2 月 15 日までに納品して下さい。なぜ なら、 2 月 20 日 イベントで使用する靴です。

The amount of the goods arrived is 10 fewer than we ordered. When will the rest arrive? Also, we'd like to make an additional order of shoes. Can you ship them at the same time as the shoes you are going to ship? Please deliver them at least by February 15, because we'd like to use them at the event on February 20.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime