Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Sheraton Grande Tokyo Bay Hotel held the hotel preview “OPEN HOUSE” intended ...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( naokey1113 , kawaii ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by toushis at 04 Jun 2013 at 14:07 2512 views
Time left: Finished

シェラトン・グランデ・トーキョーベイ・ホテルは5月24日、ミーティングプランナー向けにホテル内覧会「OPEN HOUSE」を実施した。
内覧会の第1部は本館2階のボードルームでミーティングパッケージプランのプレゼンテーションを行なった。
第2部では1,605平米の規模をもち最大1,200人収納可能なThe Club Fujiでライティングショーを実施。
第3部は、数人ずつのグループに分かれて、客室や宴会場のインスペクションを行なった。
6月25日にはバンケットフェアも開催する。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2013 at 14:24
Sheraton Grande Tokyo Bay Hotel held the hotel preview “OPEN HOUSE” intended for the meeting planner on May 24.
As the first part, the presentation for the meeting package plan was held at the boardroom located in the second floor of the main building.
As the second part, the lighting show was held at The Club Fuji which has the area of 1,605 m2 and capable of accommodating maximum 1,200 people.
As the third part, the participants are divided into the small groups and conducted the inspection of a guest room and a banquet hall
There will be a banquet fair held on June 25.
toushis likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
kawaii
Rating 60
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2013 at 14:34
Sheraton Grande Tokyo Bay Hotel held an exhibition,"OPEN HOUSE" for meeting planners on May 24th. The exhibition part one consisted of presentations for meeting package plans at the main board room on the 2nd floor. At the part two, a writing show was held at Club Fuji where space was about 1605 sq and could hold max. 1200 people. At the part three, inspections were held at hotel rooms and party rooms by groups of a few people each.
On June 25th, a banquet fair will be held.
naokey1113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2013 at 14:15
Sheraton Grande Tokyo Bay Hotel held "OPEN HOUSE", a private view of the hotel for meeting planners on 24th of May.
The first part of the private view was a presentation of a meeting package plan in a board room at second floor of the main building.
In the second part, a lighting show was held in The Club Fuji, which has a space of 1605 square meter and is able to accommodate 1200 people.
In the third part, the hotel organized an inspection of rooms and banquet rooms, splitting visitors into groups of a few people each.
Another banquet fair is going to be held on 25th of June.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime